madside |
|
| CITAZIONE (francicross @ 8/12/2009, 15:32) oggi ho riguardato l'episodio in Italiano e ho notato come al solito differenze tra i dialoghi originali e il doppiaggio italiano, un paio sono ininfluenti evidentemente si tratta solo di adattamenti, il primo invece cambia completamente il senso alla scena all'inizio quando Tony e Ziva curiosano nel pacco di McGee e fanno varie ipotesi su cosa puo' esserci dentro, Tony tra le altre cose ipotizza un paio di guantini, tradotti nel doppiaggio con un paio di calzini, e fino a qui ci potrebbe stare, se non fosse che quando arriva Gibbs ad annunciare la morte del marinaio, si rivolge a Tony dicendogli " mettiti i guantini" , in italiano diventa "copritevi bene" ovviamente la battuta di Gibbs nei confronti di DiNozzo(evidentemente lo stava ascoltando come al solito ) nella versione italiana si perde completamente questa cosa non la capisco, e non e' la prima volta che notate quest cosa! Perche' stravolgere cosi' dei dialoghi? Mi fate venire voglia di vedere gli episodi della settima serie in inglese coi sottotitoli
|
| |